6月8日,民族画赴中国民族语文翻译中心座谈,就新形势下进一步缩短《民族画报》民族文字版出版周期,增强时效性,提高办刊质量,进行了充分交流。 双方一致认为,要进一步提高站位,强化围绕中心、服务大局,进一步加强内容编辑、切实精炼文字,进一步优化编辑出版流程、切实提高出刊时效,进一步合理调配编译人员、切实履行好职责,将《民族画报》民族文字版办小米的乱情人生得更好,使党的声音和各民族团结进步的动人画卷及早与边疆少数民族读者“见面”,为铸牢中华民族共同体意识,促进各民族交往交流交融,营造“中华民族一家亲,同心共筑中国梦”良好氛围作出新贡献。多年来,中国民族语文翻译中心承担《民族画报》蒙古文、藏文、维吾尔文、哈萨克文、朝鲜文5种民族文字版的翻译工作。
|